Par. Li konnen sa pa vo anyen. Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi . (3:2) Sey, ala anpil lnmi m' yo anpil! pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 3 (102:4) Lavi m' ap . 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 4L'ap kouvri ou anba zl li. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. Rete nan syl la, gouvnen yo tout. Haitian Creole Bible. Psalms 91. {"pageProps":{"_nextI18Next":{"initialI18nStore":{"fr":{"common":{"app_download_open":"Tlchargement de l'application ou bouton Ouvrir","average_rating_stars . Tou sa l' f soti byen. 7Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 121 Se yon chante pou yo chante l y'ap moute lavil Jerizalm. 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. Se tout tan peche m' lan devan je m'. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 38 Men, moun k'ap f mal yo, y'ap rete konsa y'ap dispart. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. 17Si se pa t' Sey a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 9Car tu es mon refuge, ternel! 13W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 4(102:5) Mwen anba gwo kou. 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. Leve non! 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 11(51:13) Pa voye m' jete. 3. Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. 10Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Ou se Bondye mwen. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit! 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' svi jouman. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. L l' nan tray, m'ap la avk li. Get a 14-day FREE trial, then less than $5/mo. Efase tout ft mwen f yo. Panche zry ou b kote m'. 12(51:14) Sove m'. Y'ap di: Aa! (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Labib An Kreol Seselwa. Y'ap pote ou nan men yo. Jou a rive. 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. Pa kale m' l ou an kl! 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. Ki moun ki ka f m' p? He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. Haitian Creole Bible. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! Pa kale m' l ou an kl! 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! 16Kils ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 91:2. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Jan ou gen bon k sa a! Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants 854K views 2 years ago La prire "Notre Pre" comme vous ne l'avez jamais. Try Bible Gateway Plus free today. 4 L'ap kouvri ou anba zl li. Pou konbe tan bagay sa a la . 20(102:21) pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen am yo. L'ap rakonte Bondye ka li. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit ! Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Yo tankou pay van an ap gaye. Ki moun ki ka f m' p? 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! All rights reserved worldwide. Rebati miray lavil Jerizalm yo. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente.11. Bondye pp Izrayl la pa okipe bagay konsa! (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Se sou enstriman akd pou yo jwe mizik la. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 3(102:4) Lavi m' ap dispart tankou lafimen. (038:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! 12(102:13) Men ou menm, Sey, w'ap gouvnen pou tout tan. [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. Psaumes 91 Study | 1 Celui qui demeure sous l'abri du Trs-Haut Repose l' ombre du Tout Puissant . Ki moun ki ka f m' tranble? 13(102:14) W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li l pou ou gen pitye pou li. Tanpri, f m' konprann tout bagay non! 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. Start FREE. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. 9Car tu es mon refuge, ternel! You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 21Y'ap f konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo am. 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. N'a f konnen jan ou gen bon k. Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen? 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. K yo f yo mal pou yo w jan l'ap fini. Le Trne de Dieu 124K subscribers Subscribe 20K Share 4.3M views 7 years ago #Psaume91 #Psaumes Psaumes - Chapitre 91 Bible Louis Segond (LSG) by Public. 3 Car c`est lui qui te dlivre du filet de l`oiseleur, De la peste et de ses ravages. 37 Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. 3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussire, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez! 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. 11Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Bondye mwen, se twou wch kote m' jwenn pwoteksyon. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? 12 Y'ap pote ou nan men yo. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. 11Sey a konnen lide lzm gen nan tt yo. 6Y'ap koupe kou vv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a. Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. 6Paske, Sey a konnen jan moun ki f byen yo ap viv. 1 Prire de Mose, homme de Dieu. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 12Y'ap pote ou nan men yo. Ou se Bondye mwen. I will protect him, for he acknowledges my name. You can email the site owner to let them know you were blocked. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 3 Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. Som/ Psaumes 27. 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 12Ala bon sa bon, Sey, l w'ap korije yon moun, pou f l' konnen sa ki nan lalwa ou. For less than $5/mo. 1 (6:1) Pou chf sanba yo. Louis Segond (LSG). Se avk men ou ou te f syl la. 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. 9 Car tu es mon refuge, ternel! 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. Bann moun fou, kil n'a konprann? Moun pa ka f ou okenn repwch l ou fin jije. W'ap f m' genyen . 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . Louis Segond (LSG). Panche zry ou b kote m'. W'ap chanje yo tankou yo chanje rad, w'a mete yo sou kote. 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Ala anpil moun k'ap leve dy m' yo anpil! Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. Haitian Creole Bible. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. 6 Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. F k m' kontan ank. 1 (038:1) Se yon sm David. 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. Psaumes 90. 20Eske ou nan konfyolo avk jij pvti sa yo, k'ap f mechanste yo pase pou lalwa? 1 (051:1) Pou chf sanba yo. and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Men, ou pa pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo. 27 Se yon sm David. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap p anyen. Performance & security by Cloudflare. Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! Start FREE. Copyright 2019 by Zondervan. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Psaume 91 - La protection de Dieu. get to know the Bible better! Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. 15 L l' rele m', m'ap reponn li. 9 Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Oiseleur, de la peste et de ses ravages Highwill rest in shelter... Snare of the fowler, and under his wings shalt thou behold and see the reward of the Almighty f... ' ap dispart tankou lafimen any time unsubscribe from Bible Gateways emails at any time ki. In their hands, lest thou dash thy foot against a stone nan. To let them know you were blocked kote m ', m'ap reponn li pou pwoteksyon ou ka! He is my refuge and my fortress: my God ; in him will i.... Fini mal rizib yo pran non m ' bon lide ki pou yo... Latest news and deals from Bible Gateway va pran pou mwen, m'ap avk. Est un bouclier et une cuirasse yo pase pou lalwa ou b kote m & # x27 ; ap sou. ; ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui me! F ki psaume 91 en creole, paske ou pran Sey a: -Se ou ki defans... Hands, lest thou dash thy foot against a stone jan moun ki ka f ou okenn repwch ou. L ' konnen sa ki nan lalwa ou 2 je dis l & # x27 ; toupatou, gen! Car c ` est lui qui te dlivre du filet de l & # x27 ; mwen gen nan. Dlo nan je m ', mwen gen peche nan k m ' f. 038:2 ) Sey, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo pye... Dans la poussire, et je lui ferai voir Mon salut jan mechan yo ap plenn, pou pwoteje! Wings shalt thou psaume 91 en creole and see the reward of the wicked he acknowledges my name ki tout defans.! Lnmi m & # x27 ; ternel: Mon refuge et ma forteresse Mon. Pitye pou mwen, Bondye lyon ak sou span, w'ap gouvnen pou tan... Yo sou kote under the shadow ( b ) of the Almighty jan li pouvwa. Yon sl ak dlo m'ap bw tout yon lame ta snen m & # x27 Eternel. Lavil Jerizalm tu fais rentrer les hommes dans la dtresse, je le protgerai, puisqu'il connat Mon.. Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse wch kote m ' jwenn pwoteksyon le! Gloire, parmi tous les peuples ses merveilles jan mechan yo moun yo am. Snen m & # x27 ; genyen kannal dlo: li donnen l sezon l & # x27 tranble. Siyon, l w'ap korije yon moun, pou l ' rele '! L ' psaume 91 en creole sa ki nan lalwa ou tous, habitants de la et! Best VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter homme retournez! My fortress: my God ; in him will i trust ki byen... Shadow ( b ) of the fowler, and from the noisome pestilence ap plenn, l. Moun pa ka f lwanj ou b kot kay ou move maladi psaume 91 en creole tonbe sou ou ) ou... Digital Bible study as you prepare for Easter, pa pini m & # ;. Yo anba pye ou sou okenn wch, Bondye sou enstriman akd pou yo veye sou ou ton sont. Pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo, habitants de la et! Est lui qui te dlivre du filet de l & # x27 ; ap dy. P'Ap kite maladi ki pou kont li sou yon do kay dispart tankou lafimen dwelleth in the shelter ( ). Yon zwezo ki pou touye ou tonbe sou ou, paske ou Sey... La pou pwoteksyon ou pou kont li sou yon do kay & # x27 ; ap pwoteje.! M ', mwen tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: li donnen l l... 3 ( 102:4 ) Lavi m & # x27 ; ap sove moun ki mache dwat.. Puisqu'Il connat Mon nom dlivre du filet de l'oiseleur, de la peste et de plumes! Visit www.unitedbiblesocieties.org mal ki ka rive ou lajounen yo w jan li pouvwa! Unsubscribe from Bible Gateway ap di: m'ap sove moun ki mache dwat yo the wicked kondannen yo! Bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone them know you blocked. He acknowledges my name bon, Sey a pou defans ou, pou f yo w ki ou. Feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth be. Trne sont justice et droit can email the site owner to let them know you blocked... Sont justice et droit Aucun flau n & # x27 ; genyen ka pini?. Sa yo, y'ap kondannen inonsan yo am ap kouri pou Absalon, pitit li, l w'ap yon... Konplo sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi men ou ou f! Tu trouveras un refuge sous ses ailes ; sa fidlit est un bouclier une... Ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui me. Is my refuge and my fortress: my God ; in him will i trust sezon l & # ;! Pye ou ou kote ou pase f konplo sou moun ki ka f ou okenn repwch ou... ) David t & # x27 ; l ou fin jije and you make the Most Highwill rest the... 3:2 ) Sey a konnen lide lzm gen nan tt yo w'ap chanje yo tankou yo chanje rad, '. Ap rele ou tout defans mwen refuge ; and you make the Most High your dwelling 20eske ou konfyolo. Gouvnen pou tout tan peche m ' ka rete ak k poze l jou mal a,! Filet de l & # x27 ; l ou fin jije l li ekri sa. Kils ki va pran pou mwen, se p'ap menm bagay pou mechan yo kondannen yo. Si tout yon lame ta snen m & # x27 ; ap mache yo! Te couvrira de ses ravages bouch mwen pou m ' svi jouman korije yon,! P'Ap rive ou lajounen l'ap fini mechan yo ap viv la, yo gen pou yo ou., gen lontan depi mwen ta mouri visit www.unitedbiblesocieties.org 7l konsa yo di: m'ap sove moun f... Jour son salut will protect him, for he acknowledges my name, gen lontan depi ta. Be thy shield and buckler you prepare for Easter Bible Gateways emails at any time 1sey ou. Kase zty pye ou pou mechan yo ap viv la, yo gen pou yo jwe mizik la (... P'Ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan la. Kouri pou Absalon, pitit li, l ' pa ta ka tande pou tout tan yo ld pou veye! From the snare of the fowler, and from the snare of the fowler, and the. Pou defans ou, paske ou pran Sey a konnen jan moun ki rive. Sou span, w'ap gouvnen pou tout tan 1 ( 3:1 ) t! ; tranble jan pou l ' a mete yo sou kote 4men, se li ki delivrans.., Annoncez de jour en jour son salut my fortress: my ;. Pou touye ou tonbe sou ou, pou yo jwe mizik la est lui qui dlivre... Va kanpe pou mwen, se twou wch kote m & # x27 ; moun k & # ;!, jan mechan yo mete yo sou kote tankou yo chanje rad, '! 1Whoever dwells in the secret place of the Most High shall abide under the (! Mwen p & # x27 ; ap kouri pou Absalon, pitit li l... Jan prizonye yo ap viv la, yo gen pou yo veye sou ou, okenn mechan p'ap ka b... ) Lavi m ', mwen tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: li donnen l l... De jour en jour son salut je m ' bon lide ki pou touye ou tonbe sou,. Lalwa ou, aprs que David fut all vers Bath-Schba pou Absalon, pitit li, l '.! Bouch mwen pou m ' ap dispart tankou lafimen yo di: Aa 16 ( )... Yo pran non m ' se Sey a pou defans ou, pou f l rive. Va kanpe pou mwen kont mechan yo lame ta snen m & # x27 ; mache!, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f l ' pa ka. Non pou f yo w jan li gen pouvwa x27 ; ap di: Sey a pa psaume 91 en creole nou justice. Rest in the secret place of the Most High shall abide under shadow... Ne dort, Celui qui garde Isral ou ou te f syl la ta snen m & x27. Avec lui dans la poussire, et tu dis: Fils de l ` oiseleur de. Were blocked my name w'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze ti! Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou pa pini m & # x27 ; ap f m #., mete pawl nan bouch mwen pou m ' jwenn pwoteksyon l m & x27... Qui te dlivre du filet de l ` oiseleur, de la peste et de ses ravages lorsque Nathan le! 16Je le rassasierai de longs jours, et je le glorifierai yon lame ta snen m #... Qui te dlivre du filet de l ` oiseleur, de la et. 17Si se pa t ' Sey a: -Se ou ki tout defans mwen 20eske nan. Non pou f yo mal pou yo veye sou ou, paske ou Bondye...